De este modo ya que, con esas siete terminos, mi cabeza comenzo el procedimiento sobre desciframiento entretanto yo intentaba sonreir, taparme la barriga y procurar los lentes de sol de recuperar alguna cosa sobre dignidad.

De este modo ya que, con esas siete terminos, mi cabeza comenzo el procedimiento sobre desciframiento entretanto yo intentaba sonreir, taparme la barriga y procurar los lentes de sol de recuperar alguna cosa sobre dignidad.

“Vale, te ha mencionado que hace un dia precioso desplazandolo hacia el pelo soleado con el que ponerse morena desplazandolo hacia el pelo que como llevas el dia”, me dije. Desplazandolo hacia el pelo por lo tanto sobre mi boca salieron las palabras: “I’m good. Thank you”. O sea, un “estoy bien, gracias”, que vale de cualquier clase de pregunta y que no puede ser mas generico (igual que las medicamentos). Sin embargo alli que el muchacho va asi­ como me dice que “you are very tan” (estas bastante morena). O sea, que aca mi primo nunca se iba a dar por vencido tan ri?pido.

A todo lo cual, para que os hagais la idea sobre como funciona mi cabeza en ingles y en total ‘ligoteo’, al escuchar la expresion ‘tan’ me dije mentalmente: “De naranja o de limon”. Lo que viene siendo un deficit de consideracion en toda indicacion. Eso si, yo me lo transito pipa con mis dialogos internos, No obstante de cara al exterior me van un poquito mal por motivo de que me desconectan sobre la verdad. Bastante a lo Winona Ryder.

Por motivo de que claro, yo de realidad que queria hacerle caso al mozuelo, No obstante es que estaba estando extremadamente sabedor sobre que estaba en bikini, vi­a dormida, semi-tumbada (con lo que cual lo que parecia vientre plano en horizontal ahora se revelaba claramente igual que barriguita) desplazandolo hacia el pelo me veia acudir el cuestionario de dudas ‘cita Tinder traduccion vida real’ que se avecinaba si sobre realidad este adulto queria sujetar conmigo. Mismamente que cogi aire, me puse los lentes de sol desplazandolo hacia el pelo pense: “From lost to the river” (de perdidos al rio).

Asi­ como Con El Fin De no extenderme mas en mis divagaciones, paso a detallar en manera dialogo la conversacion que tuvo punto despues de este atropellado inicio sobre chachara que, claramente, no auguraba ninguna cosa bueno. (mais…)

Abrir conversa